ADVERBS OF FREQUENCY & DATES

0

Esta clase de adverbios nos ayuda a describir con que frecuencia un sujeto realiza una determinada acción. Para poder identificarlos y saber cómo utilizarlos podemos seguir la siguiente tabla.

Frequency Adverb / adverbio de frecuencia Uso en inglés Traducción
Always (siempre) I always sleep in my bed. Siempre duermo en mi cama.
Frequently (frecuentemente) He goes frequently to swim. He loves it! El va a nadar frecuentemente, ¡le encanta!
Usually/ Normally (normalmente)  You don’t usually wear skirts. Normalmente no llevas faldas.
Often ( a menudo) We go often to visit our grandparents. A menudo vamos a visitar a nuestros abuelos.
Sometimes (a veces) She sometimes forgets her keys at home. A veces, ella se olvida las llaves en casa.
Occasionally (ocasionalmente) I like to occasionally go to the cinema. Me gusta ir al cine ocasionalmente.
Rarely (rara vez) They rarely eat meat. Ellos rara vez comen carne.
Never (nunca) They never had a pet. Ellos nunca han tenido mascota.

 

Para hacer un uso correcto de los adverbios hay unas reglas gramaticales que debemos seguir con respecto a su posición en la oración. Normalmente se suele situar entre el sujeto y el verbo, pero hay 2 excepciones en la cual cambia su posición:

  • Si hay más de un verbo (uno de ellos auxiliar) en la oración. En este caso, el adverbio de frecuencia se sitúa entre el verbo auxiliar y el verbo principal. Ej:

I don’t always like chocolate/ No siempre me gusta el chocolate.

  • Si el enunciado es una frase interrogativa o negativa. En este caso, el adverbio de frecuencia se sitúa antes del verbo principal. Ej:

Do you usually go to the gym? / ¿Normalmente vas al gimnasio?

I never go to the gym / Nunca voy al gimnasio.

En relación a las fechas, a diferencia del español, en inglés, al enunciar una ponemos en primer lugar el mes, seguido por el día y por último el año. Ejemplo:

            I was born on May 17th, 1970 / Naci el 17 de mayo de 1970

* A la hora de pronunciar el año, lo más común es pronunciarlo en dos cifras, por ejemplo 1970: nineteen seventy, 1492; fourteen ninety two, 1998; nineteen ninety eight. Sin embargo, cuando pronunciamos el año vigente en el que estamos 2015: two thousand and fifteen, vemos que se pronuncia de manera diferente. Se pronuncian así los años que no han llegado a la centena, como por ejemplo: 2001, 1005…

 

Artículo de ENEB – Escuela de Negocios Europea de Barcelona.

Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad Pompeu Fabra con especialidad en traducción científico-técnica. Formación en el British Councilof proficiency in English (CPE).

Compartir

About Author

Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad Pompeu Fabra con especialidad en traducción científico-técnica. Formación en el British Councilof proficiency in English (CPE).

Comments are closed.